Als fervent liefhebber van zowel koken als de betoverende wereld van Harry Potter kon ik niet anders dan mijn bezem pakken en een duik nemen in Het onofficiële Kookboek voor Harry Potter fans van Tom Grimm. Met de belofte van 80 heerlijke recepten die je laten proeven van de magie uit de boeken, vroeg ik me af of dit boek echt de sleutel tot de keuken van Zweinstein bevat. In deze review duiken we dieper in de betoverende pagina’s van dit kookavontuur en ontdekken we of de magie echt tot leven komt in mijn keuken.

Review: Het onofficiële Kookboek voor Harry Potter fans

Het onofficiële Kookboek voor Harry Potter fans

Tom Grimm, een Duitse vertaler, auteur, filmliefhebber én hobbykok, heeft met dit boek niet alleen de harten van Potterfans veroverd, maar ook de ‘Gourmand World Cookbook Award’ voor beste fotografie binnengesleept. Bij het omslaan van de pagina’s word je direct betoverd door sierlijke foto’s die de sfeer van Hogwarts, het huiselijke van de familie Weasley en de gezelligheid van Hagrid’s huis oproepen. Visueel is dit kookboek een waar kunstwerk dat onmiddellijk je zintuigen prikkelt en je aanspoort om de toverstaf (of liever gezegd, spatel) op te pakken.

Met ruim 80 recepten uit de Harry Potter-boeken heeft Grimm een scala aan gerechten opgenomen die variëren van Brits tot met een Duitse twist. In het voorwoord geeft hij een interessante uitleg over zijn keuze en legt hij uit uit welke Potter-boeken de meeste recepten afkomstig zijn. De indeling van het boek in hoofdstukken op basis van locaties en personages voegt een extra laag toe aan de beleving, en elke receptpagina is voorzien van een bijbehorende foto, ingrediëntenlijst en duidelijke instructies.

Mist de Magie

Het onofficiële Kookboek voor Harry Potter fans biedt een visuele en smaakvolle reis door de betoverende wereld van Harry Potter, maar het komt niet zonder enige overwegingen, vooral gezien de prijs van bijna 30 euro. Terwijl de visuele pracht, de Duitse invloeden en de overzichtelijke indeling het boek tot een aantrekkelijke keuze maken, zijn er enkele minpunten die potentiële kopers in overweging moeten nemen. Veel recepten speciale bakvormen en siliconenvormen, naast ingrediënten die niet gemakkelijk verkrijgbaar zijn in Nederlandse winkels, wat het enthousiasme van de thuiskok kan temperen.

De vertaling lijkt ook niet vlekkeloos te zijn verlopen, met niet-bestaande ingrediënten zoals ‘moutbier’ in Nederland en inconsistente meldingen van ‘met alcohol’ bij recepten met wijn/sterke drank. Deze taalkundige misstappen wijzen op mogelijke vertaalproblemen en kunnen de bruikbaarheid en betrouwbaarheid van het boek beïnvloeden.

Conclusie:

Pluspunten:

  • Het onofficiële Kookboek voor Harry Potter fans is visueel indrukwekkend, met sierlijke foto’s die de betoverende sfeer van de Harry Potter-wereld oproepen. De bekroning met de ‘Gourmand World Cookbook Award’ voor beste fotografie is terecht.
  • De combinatie van Britse recepten met een Duitse twist voegt een interessant en uniek element toe aan het kookboek, waardoor het zich onderscheidt van andere Harry Potter-kookboeken.
  • Het korte voorwoord waarin de auteur uitleg geeft over zijn keuzes en de herkomst van de recepten uit de Potter-boeken voegt waardevolle context toe aan het kookboek.

Minpunten:

  • Sommige recepten vermelden hoeveelheden voor verschillende aantallen personen, variërend van één tot vier, wat aanpassingen vereist en het kookproces minder gestroomlijnd maakt.
  • Voor veel van de recepten heb je speciale bakvormen en siliconenvormen nodig.
  • Er worden veel ingrediënten gebruikt die niet in een normale Nederlandse winkel verkrijgbaar zijn, zoals groene tomaten, pompoenpitolie, gelatinepoeder, chocoladecouverture (moest zelf googelen wat dit was), verse bloedworst, Schweppes Russian Wild Berry (een limonade-smaak die alleen in Duitsland op de markt is gebracht), gistvoedingszout en ascorbinezuur.
  • Het ontbreken van een alfabetisch register van ingrediënten en gerechten aan het einde van het boek maakt het zoeken naar specifieke recepten minder praktisch en vergt extra bladerwerk.
  • De vertaling is ook niet helemaal lekker gegaan, want een ingrediënt als ‘moutbier’ bestaat helemaal niet in Nederland. En komt in verschillende recepten voorbij.
  • Bij een aantal recepten waar wijn/sterke drank wordt gebruikt staat er op de pagina een sticker met daarop ‘met alcohol’, maar dat is niet consequent doorgevoerd in het boek. Want bij andere recepten met wijn/sterke drank staat die sticker niet.

Nederlands | Hardcover | 9789021042107 | oktober 2023 | 192 pagina’s
Dit boek is beschikbaar gesteld door Luitingh-Sijthoff

Klik op de link hieronder om het boek gelijk te kopen:

Elke week de nieuwste recepten/artikelen in je mailbox? Schrijf je dan via deze link in voor de wekelijkse nieuwsbrief! Of volg ons via FacebookInstagram of Pinterest.

MEER KOOKBOEKEN: